Dadri, 2015
ये सच है ज़बान से अब कुछ न होगा
और न ही क़लम से क़ल्ब* बदलने वाले हैं
शाएर, खतीब, अदीब शर्मिंदा हैं कि उनके अलफ़ाज़ रायगाँ गए
उन्हें दुःख है कि उनसे कुछ न हो सका
लोग कहते हैं कि अब तो दुआओं का वक़्त भी गुज़र गया
सब पूछते हैं
"इस खूनीं लश्कर को कौन रोकेगा"?
मगर सुनो
यह गिरया-ओ-ज़ारी का वक़्त नहीं
तुम से जो हो सका तुमने किया
ये आदमखोर लश्कर
इंसानी लहू का ज़ायक़ा चख चुका है
अब ये अपनी बस्तियों का भी रुख करेगा
खुद ये उसी खून में नहायेगा
अब तो सारे नक़ाब उतर चुके
खून-आशाम चेहरे सब देख चुके
ये लश्कर, नफरत में चूर
जा रहा है इंसानी सफों से दूर
देखो इसे ख़ाक-ओ-खून की राह पर चलते
अपनी ही रोशन की हुई आग में जलते
और हर एक चेहरे को अफ़रियत** में बदलते
इन्हें कौन रोकेगा!
ये जाएंगे अपनी मंज़िल की तरफ
शम्स 'अदनान' अल्वी
[*qalb, क़ल्ब =heart][**afriyat, अफ़रियत =demon][raa'egaa.n, रायगाँ =waste]
Read in Roman English script
Nazm, Khoon Aashaam Chehrey: In memory of Mohammad Akhlaq
Ye sach hai zabaaN se ab kuchh na hoga
aur na hii qalam se qalb badalne waale hain
shaaer, khateeb, adeeb sharminda haiN ki unke alfaaz raa'egaaN gaye
unheN dukh hai ki unse kuchh na ho saka
log kahte hain ki ab to duaao.n ka waqt bhi guzar gaya
sab poochhte haiN
is khooniiN lashkar ko kaun rokega
magar suno
ye girya-o-zaari ka waqt nahiiN
tumse jo ho saka tumne kiya
Ye aadam-khor lashkar
insaani lahuu ka zaaiqa chakh chuka hai
ab ye apni bastiyo.n ka bhi rukh karega
khud ye usi khoon mein nahaayega
ab to saare naqaab utar chuke
khoon-aashaam chehre sab dekh chuke
Ye lashkar nafrat mein choor
jaa raha hai insaani safo.n se door
dekho ise khaak-o-khoon kii raah par chalte
apnii hi roshan ki hui aag mein jalte
aur har ek chehre ko afriyat mein badalte
inhein kaun rokega!
ye jaayenge apni manzil ki taraf
Shams 'Adnan' Alavi
[qalb=heart][afriyat=demon][raa'egaa.n=waste]
This verse [poem] has been written in the backdrop of the monstrous killing in Dadri. Mohammad Akhlaq, 50, was lynched by a mob on the basis of a rumour that he had beef in his house. The incident occurred in Dadri in Greater Noida near Delhi, India on September 30, 2015.
यह नज़्म मोहम्मद अखलाक़ की याद में है, जिनको एक वहशी भीड़ ने दिल्ली के पास दादरी में उन्हीं के घर में घुस कर बेदर्दी से क़त्ल कर दिया.
یہ سچ ہے زباں سے اب کچھ نہ ہوگا
اور نہ ہی قلم سے قلب بدلنے والے ہیں
شاعر خطیب ادیب شرمندہ ہیں کہ انکے الفاظ فائگاں گۓ۔۔۔
[مکمل نظم اوپر یمیج فائل میں پڑھیں]
قرقہ پرستی اور اتر پردیش کے گریٹر نوایڈہ میں محمد اخلاق کے بہیمانہ قتل کے خلاف یہ نظم لکھی گئ ہے
ये सच है ज़बान से अब कुछ न होगा
और न ही क़लम से क़ल्ब* बदलने वाले हैं
शाएर, खतीब, अदीब शर्मिंदा हैं कि उनके अलफ़ाज़ रायगाँ गए
उन्हें दुःख है कि उनसे कुछ न हो सका
लोग कहते हैं कि अब तो दुआओं का वक़्त भी गुज़र गया
सब पूछते हैं
"इस खूनीं लश्कर को कौन रोकेगा"?
मगर सुनो
यह गिरया-ओ-ज़ारी का वक़्त नहीं
तुम से जो हो सका तुमने किया
ये आदमखोर लश्कर
इंसानी लहू का ज़ायक़ा चख चुका है
अब ये अपनी बस्तियों का भी रुख करेगा
खुद ये उसी खून में नहायेगा
अब तो सारे नक़ाब उतर चुके
खून-आशाम चेहरे सब देख चुके
ये लश्कर, नफरत में चूर
जा रहा है इंसानी सफों से दूर
देखो इसे ख़ाक-ओ-खून की राह पर चलते
अपनी ही रोशन की हुई आग में जलते
और हर एक चेहरे को अफ़रियत** में बदलते
इन्हें कौन रोकेगा!
ये जाएंगे अपनी मंज़िल की तरफ
शम्स 'अदनान' अल्वी
[*qalb, क़ल्ब =heart][**afriyat, अफ़रियत =demon][raa'egaa.n, रायगाँ =waste]
Read in Roman English script
Nazm, Khoon Aashaam Chehrey: In memory of Mohammad Akhlaq
Ye sach hai zabaaN se ab kuchh na hoga
aur na hii qalam se qalb badalne waale hain
shaaer, khateeb, adeeb sharminda haiN ki unke alfaaz raa'egaaN gaye
unheN dukh hai ki unse kuchh na ho saka
log kahte hain ki ab to duaao.n ka waqt bhi guzar gaya
sab poochhte haiN
is khooniiN lashkar ko kaun rokega
magar suno
ye girya-o-zaari ka waqt nahiiN
tumse jo ho saka tumne kiya
Ye aadam-khor lashkar
insaani lahuu ka zaaiqa chakh chuka hai
ab ye apni bastiyo.n ka bhi rukh karega
khud ye usi khoon mein nahaayega
ab to saare naqaab utar chuke
khoon-aashaam chehre sab dekh chuke
Ye lashkar nafrat mein choor
jaa raha hai insaani safo.n se door
dekho ise khaak-o-khoon kii raah par chalte
apnii hi roshan ki hui aag mein jalte
aur har ek chehre ko afriyat mein badalte
inhein kaun rokega!
ye jaayenge apni manzil ki taraf
Shams 'Adnan' Alavi
[qalb=heart][afriyat=demon][raa'egaa.n=waste]
This verse [poem] has been written in the backdrop of the monstrous killing in Dadri. Mohammad Akhlaq, 50, was lynched by a mob on the basis of a rumour that he had beef in his house. The incident occurred in Dadri in Greater Noida near Delhi, India on September 30, 2015.
यह नज़्म मोहम्मद अखलाक़ की याद में है, जिनको एक वहशी भीड़ ने दिल्ली के पास दादरी में उन्हीं के घर में घुस कर बेदर्दी से क़त्ल कर दिया.
یہ سچ ہے زباں سے اب کچھ نہ ہوگا
اور نہ ہی قلم سے قلب بدلنے والے ہیں
شاعر خطیب ادیب شرمندہ ہیں کہ انکے الفاظ فائگاں گۓ۔۔۔
[مکمل نظم اوپر یمیج فائل میں پڑھیں]
قرقہ پرستی اور اتر پردیش کے گریٹر نوایڈہ میں محمد اخلاق کے بہیمانہ قتل کے خلاف یہ نظم لکھی گئ ہے
0 Comments